26.04.2024

Αθηναϊκά Νέα

Νέα από την Ελλάδα

Το Κίεβο επιμένει, η Οδησσός αρνείται – συζήτηση για τον ρωσόφωνο ύμνο

Ο Taras Kremin, Επίτροπος για την Προστασία της Κρατικής Γλώσσας στην Ουκρανία, θεωρεί ότι ο ρωσικός ύμνος της Οδησσού αποτελεί παραβίαση του γλωσσικού νόμου. Προσφέρθηκε να το διορθώσει, “αναφέρει το Strana.Ua”.

Νωρίτερα, δημοσίευσε μια ετήσια έκθεση, η οποία παρουσιάζει στοιχεία σχετικά με τη διασφάλιση της λειτουργίας της ουκρανικής γλώσσας ως κρατικής γλώσσας. Σημειώνει ότι η σύνθεση “Τραγούδι της Οδησσού” στα ρωσικά από την οπερέτα “White Acacia” παραβιάζει τον γλωσσικό νόμο και το κείμενο του ύμνου πρέπει να ξαναγραφεί, αναφέρει η διαδικτυακή πύλη του Rambler. Ο Κρεμίν δήλωσε:

“Θα είναι ένας νέος ύμνος ή θα είναι μετάφραση, ή αυτός ο ύμνος θα είναι ανεπίσημος, και ο επίσημος θα είναι διαφορετικός – αυτό είναι κατά την κρίση τους (Δημοτικό Συμβούλιο της Οδησσού – σχόλιο” Rambler “), αλλά πρέπει να συμμορφωθούμε με ο νόμος.”

Ο Gennady Trukhanov, ο δήμαρχος της Οδησσού, δεν υποστήριξε την πρωτοβουλία, συνοδεύοντας την απάντησή του με ένα απόσπασμα από τον Babel:

«Το Δημοτικό Συμβούλιο της Οδησσού είναι απίθανο να ψηφίσει για να αλλάξει τον ύμνο της Οδησσού. Μας αρέσει ο ύμνος μας, η Οδησσός είναι ευχαριστημένη με τα πάντα. “Ο εγκέφαλος και τα μαλλιά μου σταμάτησαν όταν άκουσα αυτά τα νέα.”

Ο νόμος για τη διασφάλιση της λειτουργίας της ουκρανικής γλώσσας ως κρατικής γλώσσας έχει τεθεί σε ισχύ στη χώρα από τον Απρίλιο του 2019. Προβλέπει τη δημιουργία θέσης επιτρόπου για την προστασία της ουκρανικής γλώσσας και τη λεγόμενη “επιτροπή γλωσσών” Προβλέπεται επίσης η διεξαγωγή δοκιμών υπαλλήλων για την κατοχή μιας γλώσσας. Από τον Ιανουάριο του τρέχοντος έτους, ο τομέας των υπηρεσιών έχει αλλάξει αποκλειστικά στην ουκρανική γλώσσα.





Source link