13.05.2024

Αθηναϊκά Νέα

Νέα από την Ελλάδα

Πέθανε ο θρυλικός μεταφραστής ταινιών της δεκαετίας του ’90 Λεονίντ Βολοντάρσκι


Στις 7 Αυγούστου έφυγε από τη ζωή ο Λεονίντ Βολοντάρσκι, η «φωνή» από τις πρώτες βιντεοκασέτες, πειρατικές ταινίες που εμφανίστηκαν στην εποχή της περεστρόικα.

Όλοι οι άνω των 40 «από το αυτί» γνώριζαν πολύ καλά τον Λεονίντ Βολοντάρσκι, έναν μεταφραστή με αξέχαστη χαρακτηριστική φωνή, που ερμήνευσε ταινίες όπως Terminator (Kyborg Killer), «Die Hard» και πολλές άλλες (6.000 συνολικά).

Ο κόσμος τον αποκαλούσε «Μια ρινική φωνή» ή «Μύτη με μανταλάκι». Παρόλο που ο ίδιος ο Volodarsky απείλησε περισσότερες από μία φορές ότι τέτοια επίθετα θα «χτυπήσουν προσωπικά» τους δημοσιογράφους, δίνοντας τις πολυάριθμες συνεντεύξεις του.

Υπήρχαν φήμες ότι ο Λεονίντ άλλαξε τη φωνή του επίτηδες για να μην το καταλάβει η KGB, που ήταν πανταχού παρούσα εκείνες τις μέρες. Εκείνες τις μέρες, οι αρχές τιμωρούσαν αυστηρά τη «λατρεία της Δύσης», που θεωρούνταν εκδήλωση παρακολούθησης ξένων βιντεοκασέτες.

Πολύ αργότερα, ο ίδιος ο Λεονίντ Βολοντάρσκι παραδέχτηκε ότι κλήθηκε στην KGB περισσότερες από μία φορές, για να «καθαρίσει τους εγκεφάλους», και, σύμφωνα με τον ίδιο, σε μια απλή ερώτηση που έκανε: «Λοιπόν, μπορώ να κάνω μεταφράσεις»; Δεν πήρα σαφή απάντηση.

Οι άνθρωποι με «γκρίζα κοστούμια» απλώς ανασήκωσαν τους ώμους τους – δεν υπήρχε νόμος για αυτό. Και επομένως, λέει ο μεταφραστής, δεν χρειάστηκε να αλλάξει τη φωνή του. Όλοι ήδη γνώριζαν τα πάντα. Και είναι ρινικός γιατί στα νιάτα του έσπασε η μύτη σε καυγά. Και μετά τον πλήγωσαν ξανά – σε τροχαίο.

Σύμφωνα με τα ρωσικά μέσα ενημέρωσης, Σε ηλικία 73 ετών, μετά από μακρά ασθένεια, πέθανε ο οικοδεσπότης του ραδιοφωνικού σταθμού “Moscow Speaks” και ο διάσημος συγγραφέας μεταφράσεων ταινιών από την εποχή της δεκαετίας του ’90, Λεονίντ Βολοντάρσκι. Η κηδεία θα γίνει στη Μόσχα στις 11 Αυγούστου.

Αναφορά

Ο Leonid Volodarsky γεννήθηκε στις 20 Μαΐου 1950 στη Μόσχα. Αποφοίτησε από το Κρατικό Ινστιτούτο Ξένων Γλωσσών Maurice Thorez της Μόσχας και μιλούσε άπταιστα Αγγλικά, Γαλλικά, Ισπανικά και Ιταλικά. Μετά από αυτό, εργάστηκε στο Ινστιτούτο Αφρικανικών Σπουδών της Ακαδημίας Επιστημών της ΕΣΣΔ, στη συνέχεια στο Ινστιτούτο του Διεθνούς Εργατικού Κινήματος της Ακαδημίας Επιστημών της ΕΣΣΔ. Τα τελευταία χρόνια διδάσκει.

Ο Volodarsky κέρδισε φήμη χάρη στη μετάφραση του κινηματογράφου. Στη δεκαετία του 1980, με την έλευση της αγοράς VHS βιντεοκασέτες βίντεο πειρατές και επιχειρηματίες άρχισαν να στρέφονται στις υπηρεσίες του. Για τη μετάφραση ταινιών, όπως δεν έκρυψε ο κ. Βολοντάρσκι, πλήρωσαν αρκετά καλά. Και γενικά, ως αποτέλεσμα, «όλοι ήταν ευχαριστημένοι».

Θυμηθείτε ότι τη δεκαετία του ’90, στην αγορά κασετών και εξοπλισμού βίντεο της Μόσχας, τη λεγόμενη “Gorbushka”, οι έμποροι κέρδισαν δεκάδες εκατοντάδες δολάρια (μόνο το Σαββατοκύριακο). Σε μια από τις συνεντεύξεις του, ο κ. Volodarsky μοιράστηκε “παράπονα εμπόρων” ότι το Σαββατοκύριακο δεν έφερε επιτυχημένο εισόδημα. Και επρόκειτο για το ποσό των 35 χιλιάδων δολαρίων! Τότε θα μπορούσατε να αγοράσετε ένα διαμέρισμα για 25.000 …

Στη μετάφραση του Volodarsky, θυμόμαστε ταινίες όπως: “Terminator”, “X-Men”, “Star Wars”, “Django Unchained” και πολλές άλλες.



Source link