Σκάνδαλο Novartis: Ελληνική μετάφραση εγγράφου του FBI χωρίς το όνομα του πρώην υπουργού


«Κανείς δεν μπορεί να δώσει λογική απάντηση στο γιατί αφαιρέθηκε το όνομά μου από τη μετάφραση του FBI Novartis», δήλωσε ο βουλευτής του ΠΑΣΟΚ στον τηλεοπτικό σταθμό Skai το πρωί της Παρασκευής.ΚΙΝΑΛπρώην υπουργός Υγείας Ανδρέας Λοβέρδος.

Αυτή είναι μια ακόμη δήλωση του Λοβέρδου μετά την εφημερίδα documentonews και ιστοσελίδα Κουτιπαντόρας έδωσε στη δημοσιότητα το απόγευμα της Πέμπτης το πρωτότυπο έγγραφο του FBI και την επίσημη ελληνική μετάφραση.

Σε έγγραφο του FBI με ημερομηνία 25 Μαΐου 2017, οι ελληνικές αρχές σε ενημερώθηκαν γραπτώς πώς και σε ποιους η Novartis πλήρωνε μίζες σε αξιωματούχους που αγοράζουν φάρμακα για κρατικούς φορείς. Στην Αθήνα, ο ανακριτής της υπόθεσης, απέστειλε το πρωτότυπο έγγραφο στο Υπουργείο Εξωτερικών για επίσημη μετάφραση. Στο μεταφρασμένο έγγραφο που επισυνάπτεται στη δικογραφία, το όνομα του πρώην υπουργού έχει αφαιρεθεί.

Το όνομα του Λοβέρδου, μαζί με αρκετούς άλλους πρώην και νυν αξιωματούχους, απλώς έλειπε από την ελληνική μετάφραση της μεταφραστικής υπηρεσίας του Υπουργείου Εξωτερικών τη στιγμή που ήταν έντονες στο πρωτότυπο έγγραφο του FBI, σύμφωνα με το δημοσίευμα. εφσίνη.

«Φυσικά, το όνομα είναι στο αρχικό έγγραφο. Αυτό είναι ένα πολύ διάσημο έγγραφο του 2017. Υποτίθεται ότι θα πήγαινε στο κοινοβούλιο το 2020, όταν διενεργήθηκε προκαταρκτική έρευνα», είπε. Λοβέρδοςο οποίος διετέλεσε υπουργός Υγείας από το 2010-2012 στα δύο πρώτα χρόνια των συμφωνιών οικονομικής βοήθειας.

Το βράδυ της Πέμπτης η πρώτη αντίδραση του Λοβέρδου ήταν να δήλωσηστην οποία κατηγόρησε την αξιωματική αντιπολίτευση του ΣΥΡΙΖΑ ότι του έριξε «βρωμιά» και τους χαρακτήρισε «επαγγελματίες επικριτές της πολιτικής».

προεπισκόπηση

Επίσης αργά το βράδυ της ίδιας μέρας Υπουργείο Εξωτερικών εξέδωσε ανακοίνωση ότι «δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για το περιστατικό», αναφέροντας ότι η μετάφραση του εγγράφου από το FBI έγινε από ιδιώτη μεταφραστή και το υπουργείο δεν έχει καμία υποχρέωση να επαληθεύσει το αποτέλεσμα.

Το υπουργείο ανέφερε επίσης ότι «η κρατική μεταφραστική υπηρεσία καταργήθηκε το καλοκαίρι του 2021», ωστόσο στη μετάφραση του εγγράφου αναγράφεται η ημερομηνία Απριλίου 2021, όταν η επίδοση αυτή έγινε από τις δομές του Υπουργείου Εξωτερικών για τέτοια έγγραφα. .

Όταν οι ειδήσεις των μέσων κοινωνικής δικτύωσης πήραν σκανδαλώδεις διαστάσεις, διερμηνέας είπε στα μέσα ενημέρωσης ότι και τα τέσσερα ονόματα ήταν στο μεταφρασμένο κείμενο που παρέδωσε στο Υπουργείο Εξωτερικών, αφήνοντας να εννοηθεί ότι το κείμενο είχε αλλοιωθεί από άλλον. «Υπάρχουν και άλλα ονόματα», είπε στην καθημερινή avgi.gr.

Παρασκευή απόγευμα ιδιοκτήτη documentonews Ο Κώστας Βαχεβάνης κατέθεσε μήνυση κατά του μεταφραστή, προφανώς σε μια προσπάθεια να διεξαχθεί επίσημη έρευνα για το θέμα, καθώς όλοι οι εμπλεκόμενοι ισχυρίστηκαν «άγνοια» για την εξαφάνιση των ονομάτων. «Ας μάθει η δικαιοσύνη ποιος αφαίρεσε τα ονόματα», είπε Βαξεβάνης.

έχουν αναφερθείότι τόσο η κάλυψη από τα ΜΜΕ όσο και η μήνυση Βαεβάνη έχουν κινητοποιήσει τον εισαγγελέα του Πρωτοδικείου Αθηνών, ο οποίος θα πρέπει να ψάξει βαθύτερα για να ανακαλύψει ποιος παραποίησε το έγγραφο του FBI στην ελληνική του έκδοση.

Πρώην Γενικός Εισαγγελέας κατά της Διαφθοράς Ελένη Τουλυπάκηπου ερεύνησε το σκάνδαλο Novartis όταν ξέσπασε τον Δεκέμβριο του 2016 και αργότερα διώχθηκε από τις ελληνικές αρχές, κατέθεσε σε εισαγγελέα το πρωί της Παρασκευής για μια μπερδεμένη ελληνική μετάφραση του εγγράφου, αναφέρει το koutipandoras.gr.

ΥΣΤΕΡΟΓΡΑΦΟ. Σκάνδαλο μίζας Novartis στην Ελλάδα είναι μια ιστορία που δεν τελειώνει μέχρι να πάρει κάποιος την έρευνα στα σοβαρά χωρίς να υποκύψει στην πολιτική πίεση.



Source link

Υψηλής ποιότητας δημοσιογραφική εργασία δεν μπορεί να είναι δωρεάν, αλλιώς γίνεται εξαρτάται από τις αρχές ή τους ολιγάρχες.
Ο ιστότοπός μας χρηματοδοτείται αποκλειστικά από χρήματα διαφήμισης.
Απενεργοποιήστε το πρόγραμμα αποκλεισμού διαφημίσεων για να συνεχίσετε να διαβάζετε τις ειδήσεις.
Με εκτίμηση, συντάκτες