Η μεταφραστική υπηρεσία στο ελληνικό Υπουργείο Εξωτερικών παύει να λειτουργεί

Η μεταφραστική υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών σταματά να παρέχει επίσημες μεταφράσεις για πολίτες και οργανισμούς. Αντίθετα, δημιουργείται ένα «σώμα πιστοποιημένων μεταφραστών» στην Ελλάδα.

Η μεταφραστική υπηρεσία καταργείται και αντί αυτού δημιουργείται ένα νέο σύστημα μετάφρασης υπό τον έλεγχο του Υπουργείου Εξωτερικών, όπως αναφέρεται στην εντολή του υπουργείου: «προκειμένου να απλοποιηθεί η διαδικασία μετάφρασης εγγράφων, να εξαλειφθεί η γραφειοκρατία και η ταχύτητα να αυξήσουν τις παρεχόμενες υπηρεσίες χωρίς να θέσουν σε κίνδυνο την εγκυρότητα και την αξιοπιστία των μεταφρασμένων εγγράφων ».

Στο πλαίσιο αυτό, δημιουργείται μια νέα «Αρχή Πιστοποιημένων Μεταφραστών σύμφωνα με τα Πρότυπα των περισσότερων Ευρωπαϊκών Χωρών», στην οποία άτομα και κυβερνητικές υπηρεσίες θα έχουν άμεση πρόσβαση και τη δυνατότητα επιλογής από το «Μητρώο Πιστοποιημένων Μεταφραστών» μέσω πλήρως ψηφιοποιημένη και λειτουργική διαδικασία (γραμμωτός κώδικας, ψηφιακή υπογραφή).

Μετά το κλείσιμο του γραφείου μετάφρασης στο ελληνικό Υπουργείο Εξωτερικών, οι μεταφράσεις που εκτελούνται και πιστοποιούνται από δικηγόρους που μιλούν τη γλώσσα από την οποία γίνεται η μετάφραση στα ελληνικά αναγνωρίζονται ως επίσημες στο έδαφος της Ελλάδας. Κατά συνέπεια, οι πολίτες που χρειάζονται επίσημη μετάφραση εγγράφων μπορούν να απευθυνθούν σε ιδιώτες δικηγόρους που έχουν το δικαίωμα να μεταφράσουν επίσημα και να επικυρώσουν μεταφράσεις.

Το Μητρώο Πιστοποιημένων Μεταφραστών περιλαμβάνει πιστοποιημένους μεταφραστές από το Υπουργείο Εξωτερικών.

Οι πιστοποιημένοι μεταφραστές μεταφράζουν επίσημα από μια ξένη γλώσσα στα ελληνικά και αντίστροφα, παρέχοντας τις υπηρεσίες τους ως ελεύθεροι επαγγελματίες / ελεύθεροι επαγγελματίες:

δημόσια και ιδιωτικά έγγραφα που παρέχονται από ιδιώτες ή κρατικές υπηρεσίες · Για έγγραφα χωρών για τα οποία η Ελλάδα έχει εκφράσει επιφυλάξεις σχετικά με την προσχώρησή τους στη Σύμβαση της Χάγης, και μέχρι να αποσυρθούν αυτές οι επιφυλάξεις, η επικύρωση πραγματοποιείται μόνο στο αντίστοιχο προξενείο της χώρας που βρίσκεται στο έδαφος της Ελλάδας.

Η επίσημη μετάφραση ιδιωτικών εγγράφων πραγματοποιείται μετά την επαλήθευση ή την έγκρισή τους. Οι πιστοποιημένοι μεταφραστές μπορούν επίσης να μεταφράζουν μη πιστοποιημένα ή μη, μη υπογεγραμμένα ή μηχανογραφημένα ιδιωτικά έγγραφα, η μετάφραση των οποίων δεν είναι επίσημη μετάφραση.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το πληροφοριακό σύστημα της Ενιαίας Digitalηφιακής Πύλης Δημόσιας Διοίκησης (gov.gr), το οποίο υλοποιεί μια εφαρμογή για την ταξινόμηση και την αναζήτηση Πιστοποιημένου Μεταφραστή, στον ακόλουθο σύνδεσμο: https://metafraseis.services. gov.gr/

Αναφέρθηκε ότι η ελάχιστη αμοιβή για νομικές υπηρεσίες ανά σελίδα μετάφρασης και για την κατηγορία μετάφρασης εγγράφου, σύμφωνα με την κατάταξη του άρθρου 148 του Ν. 4781/2021, καθορίστηκε με κοινή απόφαση των Υπουργών Οικονομικών και Foreign Affairs (No. 3903) 092.1 / DP 4151. Γνωρίστε το μπορείτε να ακολουθήσετε τον σύνδεσμο εδώ

Για ερωτήσεις σχετικά με πιστοποιημένους μεταφραστές ή το Μητρώο Πιστοποιημένων Μεταφραστών, μπορείτε να επικοινωνήσετε με το Υπουργείο Εξωτερικών (τηλέφωνο 210-3681782 και email. Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Η Javascript πρέπει να είναι ενεργοποιημένη στο πρόγραμμα περιήγησής σας για να δείτε τη διεύθυνση).

Επίσημες μεταφράσεις εγγράφων στο Μεταφραστικό Κέντρο Αθηνών, Αθήνα, περιοχή Ομόνοιας, st. Ευπόλιδος Νο 14, 3ος όροφος, τηλ. 210-3225919, ώρες λειτουργίας 09: 00-19: 00, www.athenstranslations.gr





Source link

Υψηλής ποιότητας δημοσιογραφική εργασία δεν μπορεί να είναι δωρεάν, αλλιώς γίνεται εξαρτάται από τις αρχές ή τους ολιγάρχες.
Ο ιστότοπός μας χρηματοδοτείται αποκλειστικά από χρήματα διαφήμισης.
Απενεργοποιήστε το πρόγραμμα αποκλεισμού διαφημίσεων για να συνεχίσετε να διαβάζετε τις ειδήσεις.
Με εκτίμηση, συντάκτες